< Psalms 6 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。

< Psalms 6 >