< Psalms 58 >
1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
MAGAJET na jamyo manudo, anae debe de unfanguentos jamyo tininas? manmanjujusga jamyo tunas, O jamyo, ni y lalajin taotao sija?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña;
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Yhwh.
Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Antes di usiente y lauyanmiyo y guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano.