< Psalms 52 >

1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech». Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità?
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
«Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini».
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli.

< Psalms 52 >