< Psalms 49 >

1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki,
2 Both low and high, rich and poor, together.
sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, minä selitän ongelmani kannelta soittaen.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
He luottavat tavaroihinsa ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan.
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.
8 ( For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever: )
Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis ja jää iäti suorittamatta,
9 That he should still live for ever, and not see corruption.
että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi.
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat ja jättävät toisille tavaransa.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen; he nimittävät maatiloja nimensä mukaan.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei ole pysyväinen: hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. (Sela)
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol h7585)
Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan, kuolema heitä kaitsee, jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä; tuonela kalvaa heidän hahmoansa, eikä heillä ole asuntoa. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. (Sela) (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu.
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä.
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö, jotka eivät ikinä enää valoa näe.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.

< Psalms 49 >