< Psalms 45 >
1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
4 And in thy majesty ride triumphantly because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall shew thee dreadful things.
Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
9 Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.