< Psalms 41 >
1 Blessed is he that considereth the poor: Yhwh will deliver him in time of trouble.
Pou direktè koral la; Yon Sòm David A la beni (sila) ki konsidere ka malere a beni! SENYÈ a va delivre li nan jou twoub li.
2 Yhwh will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
SENYÈ a va pwoteje li e fè l viv. Li va rele beni sou latè a. Ni li p ap livre a volonte lènmi li yo.
3 Yhwh will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt restore him from his bed of sickness.
SENYÈ a va bay li soutyen lè l malad sou kabann nan. Nan maladi li, li va restore li a lasante.
4 I said, Yhwh, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Konsa, pou mwen, mwen te di: “O SENYÈ, fè m gras. Geri nanm mwen paske mwen te peche kont Ou.”
5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Lènmi m yo pale mal kont mwen: “Kilè l ap mouri pou non li disparèt?”
6 And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
Si li vin wè m, li bay manti. Kè li ranmase mechanste pou kont li. Lè l sòti deyò, li pale sa.
7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
Tout (sila) ki rayi mwen yo soufle ti pawòl nan zòrèy youn lòt. Kont mwen, yo fè plan pou donmaje mwen epi yo di:
8 An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
“Yon bagay mechan gen tan pran l, pou lè l kouche, pou l pa leve ankò.”
9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
Menm zanmi ki te pre m nan, nan (sila) mwen te mete konfyans la, li ki te manje pen mwen, te leve talon li kont mwen.
10 But thou, O Yhwh, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
Men Ou menm, O SENYÈ, fè m gras e fè m leve pou m kab bay yo rekonpans yo.
11 By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Se konsa mwen konnen ke Ou pran plezi nan mwen. Akoz lènmi mwen an pa kriye viktwa sou mwen.
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Pou mwen menm, Ou soutni mwen nan entegrite m, epi Ou mete mwen nan prezans Ou jis pou tout tan.
13 Blessed be Yhwh God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
Beni se SENYÈ a, Bondye Israël la, soti pou tout tan, jis rive pou tout tan. Amen e amen.