< Psalms 4 >
1 Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Lied, von David. Erhöre mich, Gott meines Heils, dieweil ich rufe! Verschaffe Luft mir in der Not! Sei gnädig Herr! Erhöre mein Gebet! -
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after a lie? (Selah)
Wie lang, ihr Männer, wird geschändet meine Ehre und liebet ihr den Tand und jaget nach dem Truge? (Sela)
3 But know that Yhwh hath set apart him that is godly for himself: Yhwh will hear when I call unto him.
Bedenkt, daß seine Frommen so der Herr auszeichnet: "Mich hört der Herr, sobald ich zu ihm rufe."
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Wenn ihr euch keine Ruhe gönnet, dann sündiget doch nicht! Zerbrecht ihr euch den Kopf auf eurem Lager, dann schweiget wenigstens! (Sela)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in Yhwh.
Bringt lieber richtige Opfer dar! Vertraut dem Herrn! -
6 There be many that say, Who will shew us any good? Yhwh, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Die Masse sagt: "Wer läßt uns Gutes nur genießen?" Uns aber laß das Licht, Herr, Deines Angesichtes leuchten!
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their grain and their wine increased.
Mehr Freude legst Du mir ins Herz, als wenn sich Korn und Wein vermehrt.
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Yhwh, only makest me dwell in safety.
Ich kann mich sorglos niederlegen und mich demSchlummer überlassen; denn Du läßt mich ganz ungestört und sicher ruhen, Herr.