< Psalms 38 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
15 For in thee, O Yhwh, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
21 Forsake me not, O Yhwh: O my God, be not far from me.
Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!

< Psalms 38 >