< Psalms 38 >
1 O Yhwh, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 For in thee, O Yhwh, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 Forsake me not, O Yhwh: O my God, be not far from me.
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.