< Psalms 37 >
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Trust in Yhwh, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Delight thyself also in Yhwh; and he shall give thee the desires of thine heart.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Commit thy way unto Yhwh; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Rest in Yhwh, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon Yhwh, they shall inherit the earth.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 For the arms of the wicked shall be broken: But Yhwh upholdeth the righteous.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Yhwh knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Yhwh shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 The steps of a good man are ordered by Yhwh: and he delighteth in his way.
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for Yhwh upholdeth him with his hand.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 For Yhwh loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Yhwh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Wait on Yhwh, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 But the salvation of the righteous is of Yhwh: he is their strength in the time of trouble.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 And Yhwh shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.