< Psalms 37 >
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Trust in Yhwh, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Delight thyself also in Yhwh; and he shall give thee the desires of thine heart.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Commit thy way unto Yhwh; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Rest in Yhwh, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon Yhwh, they shall inherit the earth.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 For the arms of the wicked shall be broken: But Yhwh upholdeth the righteous.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Yhwh knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Yhwh shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 The steps of a good man are ordered by Yhwh: and he delighteth in his way.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for Yhwh upholdeth him with his hand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 For Yhwh loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 Yhwh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Wait on Yhwh, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 But the salvation of the righteous is of Yhwh: he is their strength in the time of trouble.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 And Yhwh shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.