< Psalms 34 >
1 I will bless Yhwh at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 My soul shall make her boast in Yhwh: the humble shall hear thereof, and be glad.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 O magnify Yhwh with me, and let us exalt his name together.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 I sought Yhwh, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 This poor man cried, And Yhwh heard him, and saved him out of all his troubles.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 The angel of Yhwh encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 O taste and see that Yhwh is good: blessed is the man that trusteth in him.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 O fear Yhwh, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek Yhwh shall not want any good thing.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Yhwh.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 The eyes of Yhwh are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 The face of Yhwh is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 The righteous cry, And Yhwh heareth, and delivereth them out of all their troubles.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Yhwh is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Many are the afflictions of the righteous: But Yhwh delivereth him out of them all.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 Yhwh redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.