< Psalms 34 >
1 I will bless Yhwh at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 My soul shall make her boast in Yhwh: the humble shall hear thereof, and be glad.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 O magnify Yhwh with me, and let us exalt his name together.
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 I sought Yhwh, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 This poor man cried, And Yhwh heard him, and saved him out of all his troubles.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 The angel of Yhwh encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 O taste and see that Yhwh is good: blessed is the man that trusteth in him.
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 O fear Yhwh, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek Yhwh shall not want any good thing.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Yhwh.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 The eyes of Yhwh are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 The face of Yhwh is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 The righteous cry, And Yhwh heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 Yhwh is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Many are the afflictions of the righteous: But Yhwh delivereth him out of them all.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 Yhwh redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.