< Psalms 31 >
1 In thee, O Yhwh, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortissima que me salve.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Yhwh God of truth.
Nas tuas mãos encommendo o meu espirito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in Yhwh.
Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha afflicção: conheceste a minha alma nas angustias.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
E não me entregaste nas mãos do inimigo; pozeste os meus pés n'um logar espaçoso.
9 Have mercy upon me, O Yhwh, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Tem misericordia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus annos de suspiros; a minha força descae por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Fui opprobrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus visinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Estou esquecido no coração d'elles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; emquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 But I trusted in thee, O Yhwh: I said, Thou art my God.
Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericordias.
17 Let me not be ashamed, O Yhwh; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. (Sheol )
Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os impios, e emmudeçam na sepultura. (Sheol )
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Emmudeçam os labios mentirosos que fallam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aquelles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobril-os-has em um pavilhão da contenda das linguas.
21 Blessed be Yhwh: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Bemdito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericordia para comigo em cidade segura.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas supplicas, quando eu a ti clamei.
23 O love Yhwh, all ye his saints: for Yhwh preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Amae ao Senhor, vós todos que sois seus sanctos; porque o Senhor guarda os fieis e retribue com abundancia ao que usa de soberba.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in Yhwh.
Esforçae-vos, e elle fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperaes no Senhor.