< Psalms 29 >

1 Give unto Yhwh, O ye mighty, give unto Yhwh glory and strength.
Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
2 Give unto Yhwh the glory due unto his name; worship Yhwh in the beauty of holiness.
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
3 The voice of Yhwh is upon the waters: the God of glory thundereth: Yhwh is upon many waters.
Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
4 The voice of Yhwh is powerful; the voice of Yhwh is full of majesty.
Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
5 The voice of Yhwh breaketh the cedars; yea, Yhwh breaketh the cedars of Lebanon.
Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
7 The voice of Yhwh divideth the flames of fire.
Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
8 The voice of Yhwh shaketh the wilderness; Yhwh shaketh the wilderness of Kadesh.
Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
9 The voice of Yhwh maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
10 Yhwh sitteth upon the flood; yea, Yhwh sitteth King for ever.
Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
11 Yhwh will give strength unto his people; Yhwh will bless his people with peace.
Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.

< Psalms 29 >