< Psalms 25 >

1 Unto thee, O Yhwh, do I lift up my soul.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Shew me thy ways, O Yhwh; teach me thy paths.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Remember, O Yhwh, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Yhwh.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Good and upright is Yhwh: therefore will he teach sinners in the way.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 All the paths of Yhwh are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 For thy name’s sake, O Yhwh, pardon mine iniquity; for it is great.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 What man is he that feareth Yhwh? him shall he teach in the way that he shall choose.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 The secret of Yhwh is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Mine eyes are ever toward Yhwh; for he shall pluck my feet out of the net.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.

< Psalms 25 >