< Psalms 25 >
1 Unto thee, O Yhwh, do I lift up my soul.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Shew me thy ways, O Yhwh; teach me thy paths.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Remember, O Yhwh, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Yhwh.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Good and upright is Yhwh: therefore will he teach sinners in the way.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the paths of Yhwh are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For thy name’s sake, O Yhwh, pardon mine iniquity; for it is great.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 What man is he that feareth Yhwh? him shall he teach in the way that he shall choose.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 The secret of Yhwh is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mine eyes are ever toward Yhwh; for he shall pluck my feet out of the net.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.