< Psalms 145 >

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Great is Yhwh, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Yhwh is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Yhwh is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 All thy works shall praise thee, O Yhwh; and thy saints shall bless thee.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Yhwh upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Yhwh is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Yhwh is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Yhwh preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 My mouth shall speak the praise of Yhwh: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.

< Psalms 145 >