< Psalms 145 >

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Great is Yhwh, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Yhwh is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 Yhwh is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 All thy works shall praise thee, O Yhwh; and thy saints shall bless thee.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 Yhwh upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Yhwh is righteous in all his ways, and holy in all his works.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Yhwh is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 Yhwh preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 My mouth shall speak the praise of Yhwh: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Psalms 145 >