< Psalms 144 >
1 Blessed be Yhwh my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
3 Yhwh, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
5 Bow thy heavens, O Yhwh, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is Yhwh.
Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!