< Psalms 14 >

1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
Pou direktè koral la; yon sòm David Moun fou a di nan kè l: “Nanpwen Bondye.” Yo konwonpi. Yo te fè zak abominab. Nanpwen ki fè sa ki bon.
2 Yhwh looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
SENYÈ a te gade anba soti nan syèl la sou fis a lòm yo pou wè si genyen ki konprann, k ap chache Bondye.
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
Yo tout te vire akote. Ansanm yo te vin konwonpi. Nanpwen ki fè sa ki bon, pa menm youn.
4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon Yhwh.
Èske tout malfektè inikite yo pa konnen, (sila) Ki manje pèp mwen yo tankou y ap manje pen an, san yo pa rele SENYÈ a?
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
La, yo nan gwo danje, paske Bondye rete avèk jenerasyon ki dwat la.
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because Yhwh is his refuge.
Nou meprize bezwen aflije a, men SENYÈ a se refij li.
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when Yhwh bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
O ke sali Israël la ta sòti nan Sion! Lè SENYÈ a restore pèp kaptif li a, Jacob va rejwi, e Israël va gen kè kontan.

< Psalms 14 >