< Psalms 136 >
1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!