< Psalms 136 >

1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.

< Psalms 136 >