< Psalms 136 >
1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.