< Psalms 135 >
1 Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
2 Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
3 Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
4 For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
5 For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
14 For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
19 Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
20 Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
21 Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.