< Psalms 135 >
1 Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
2 Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
3 Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
4 For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
5 For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
6 Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
13 Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
14 For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
19 Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
20 Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
21 Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.
Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!