< Psalms 135 >

1 Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
E HALELU aku ia Iehova, e halelu aku i ka inoa o Iehova; E halelu aku hoi oukou, e na kauwa a Iehova.
2 Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
3 Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
E halelu aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai o Iehova; E hoolea aku i kona inoa, no ka mea, he mea lealea ia.
4 For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
No ka mea, ua wae mai o Iehova i ka Iakoba nona, A i ka Iseraela hoi i waiwai nona.
5 For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
No ka mea, ua ike au, he nui o Iehova, A o ko kakou Haku hoi maluna o na akua a pau;
6 Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
O na mea a pau a Iehova i makemake ai, Ua hana oia ma ka lani, a ma ka honua, A ma na moana, a ma na wahi hohonu a pau.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Nana no e hoopii ka ohu mai na kihi aku o ka honua; Nana no e hana na uwila no ka ua, A hoopuka mai la oia i ka makani mailoko mai o kona waihona.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Nana no i pepehi ka makahiapo o ko Aigupita, Ka ke kanaka, a me ka ka holoholona hoi.
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Hoouna mai la oia i na hoailona a me na hana mana, Iwaena konu ou, e Aigupita; Imua o Parao, a imua o kana poe kauwa a pau.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Pepehi no oia i ko na aina, he nui loa, A luku mai i na'lii he koa loa;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Ia Sihona ke alii o ko Amora, ia Oga hoi ke alii o Basana, A me ko na aupuni a pau o Kanaana.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
A haawi mai la oia i ko lakou aina i hooilina, I hooilina hoi no ka Iseraela no kona poe kanaka.
13 Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
E Iehova, e mau loa ana no kou inoa; E Iehova, e hoomanaoia no oe i na hanauna a pau.
14 For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
No ka mea, e hoapono mai o Iehova i kona poe kanaka, E minamina mai no oia i kana poe kauwa.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He mau maka no ko lakou, aole nae e ike mai;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
He mau pepeiao no hoi ko lakou, aole nae e lohe mai; Aohe hoi ea maloko o ko lakou waha.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
O ka poe i hana mai ia lakou, ua like kela poe me lakou: A me na mea a pau e hilinai ai ia lakou.
19 Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
E ka ohana a ka Iseraela, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka ohana a Aarona, e hoomaikai aku oukou ia Iehova;
20 Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
E ka ohana a Levi, e hoomaikai aku oukou ia Iehova; E ka poe i makau ia Iehova, e hoomaikai aku oukou ia Iehova.
21 Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.
Mai Ziona mai e hoomaikaiia'i o Iehova, Ka mea e noho la ma Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.

< Psalms 135 >