< Psalms 135 >

1 Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!

< Psalms 135 >