< Psalms 132 >
1 Yhwh, remember David, and all his afflictions:
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
2 How he sware unto Yhwh, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
5 Until I find out a place for Yhwh, an habitation for the mighty God of Jacob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
8 Arise, O Yhwh, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
11 Yhwh hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 For Yhwh hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.