< Psalms 126 >

1 When Yhwh turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
[Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, Yhwh hath done great things for them.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
3 Yhwh hath done great things for us; whereof we are glad.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Turn again our captivity, O Yhwh, as the streams in the south.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.

< Psalms 126 >