< Psalms 126 >

1 When Yhwh turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Cantique graduel. Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, Yhwh hath done great things for them.
Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations: « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
3 Yhwh hath done great things for us; whereof we are glad.
Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
4 Turn again our captivity, O Yhwh, as the streams in the south.
Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie:
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.

< Psalms 126 >