< Psalms 118 >

1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Yah is my strength and song, and is become my salvation.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psalms 118 >