< Psalms 118 >

1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Yah is my strength and song, and is become my salvation.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Psalms 118 >