< Psalms 118 >
1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Yah is my strength and song, and is become my salvation.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.