< Psalms 118 >

1 O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 Yah is my strength and song, and is become my salvation.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.

< Psalms 118 >