< Psalms 116 >

1 I love Yhwh, because he hath heard my voice and my supplications.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
4 Then called I upon the name of Yhwh; O Yhwh, I beseech thee, deliver my soul.
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Gracious is Yhwh, and righteous; yea, our God is merciful.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Yhwh preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 Return unto thy rest, O my soul; for Yhwh hath dealt bountifully with thee.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 I will walk before Yhwh in the land of the living.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 I said in my haste, All men are liars.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 What shall I render unto Yhwh for all his benefits toward me?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of Yhwh.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 Precious in the sight of Yhwh is the death of his saints.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 O Yhwh, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Yhwh.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 In the courts of Yhwh's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelu jah.
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!

< Psalms 116 >