< Psalms 111 >
1 Praise Yah. I will praise Yhwh with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
Louwe SENYÈ a! Mwen va bay lwanj a SENYÈ a ak tout kè m, Ansanm ak moun ladwati yo ak nan asanble a.
2 The works of Yhwh are great, sought out of all them that have pleasure therein.
Gran se zèv a SENYÈ yo! Yo etidye pa tout moun ki pran plezi nan yo.
3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Ranpli ak bèlte avèk majeste se zèv Li yo. Ladwati Li dire jis pou tout tan.
4 He hath made his wonderful works to be remembered: Yhwh is gracious and full of compassion.
Li te fè mèvèy Li yo pou nou sonje nèt. SENYÈ a ranpli ak gras avèk mizerikòd.
5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
Li te bay manje a (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va sonje akò Li a jis pou tout tan.
6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Li te fè pèp Li wè pouvwa a a zèv Li yo, lè L te bay yo nasyon yo kòn eritaj.
7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
Zèv men Li yo se verite avèk jistis. Tout prensip Li yo vrè.
8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
Yo va andire jis pou tout tan. Yo fèt nan verite avèk ladwati.
9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
Li te voye delivrans a pèp Li a. Li te òdone akò Li a jis pou tout tan. Sen e mèvèye, se non Li.
10 The fear of Yhwh is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Lakrent SENYÈ a se kòmansman sajès. Tout (sila) ki fè kòmandman Li yo gen bon konprann. Lwanj Li dire jis pou tout tan!