< Psalms 109 >
1 Hold not thy peace, O God of my praise;
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 Let his days be few; and let another take his office.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Yhwh; and let not the sin of his mother be blotted out.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 Let them be before Yhwh continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Yhwh, and of them that speak evil against my soul.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 But do thou for me, O Yhwh the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Yhwh my God: O save me according to thy mercy:
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Yhwh, hast done it.
Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I will greatly praise Yhwh with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.