< Psalms 107 >

1 O give thanks unto Yhwh, for he is good: for his mercy endureth for ever.
「主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と、
2 Let the redeemed of Yhwh say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
主にあがなわれた者は言え。主は彼らを悩みからあがない、
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
もろもろの国から、東、西、北、南から彼らを集められた。
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
彼らは人なき荒野にさまよい、住むべき町にいたる道を見いださなかった。
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
彼らは飢え、またかわき、その魂は彼らのうちに衰えた。
6 Then they cried unto Yhwh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから助け出し、
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
住むべき町に行き着くまで、まっすぐな道に導かれた。
8 Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
主はかわいた魂を満ち足らせ、飢えた魂を良き物で満たされるからである。
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
暗黒と深いやみの中にいる者、苦しみと、くろがねに縛られた者、
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
彼らは神の言葉にそむき、いと高き者の勧めを軽んじたので、
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
主は重い労働をもって彼らの心を低くされた。彼らはつまずき倒れても、助ける者がなかった。
13 Then they cried unto Yhwh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
暗黒と深いやみから彼らを導き出して、そのかせをこわされた。
15 Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
主は青銅のとびらをこわし、鉄の貫の木を断ち切られたからである。
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
ある者はその罪に汚れた行いによって病み、その不義のゆえに悩んだ。
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
彼らはすべての食物をきらって、死の門に近づいた。
19 Then they cry unto Yhwh in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
そのみ言葉をつかわして、彼らをいやし、彼らを滅びから助け出された。
21 Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
彼らが感謝のいけにえをささげ、喜びの歌をもって、そのみわざを言いあらわすように。
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
舟で海にくだり、大海で商売をする者は、
24 These see the works of Yhwh, and his wonders in the deep.
主のみわざを見、また深い所でそのくすしきみわざを見た。
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
主が命じられると暴風が起って、海の波をあげた。
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
彼らは天にのぼり、淵にくだり、悩みによってその勇気は溶け去り、
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
酔った人のようによろめき、よろめいて途方にくれる。
28 Then they cry unto Yhwh in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い出された。
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
主があらしを静められると、海の波は穏やかになった。
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
こうして彼らは波の静まったのを喜び、主は彼らをその望む港へ導かれた。
31 Oh that men would praise Yhwh for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
彼らが民の集会で主をあがめ、長老の会合で主をほめたたえるように。
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
主は川を野に変らせ、泉をかわいた地に変らせ、
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
肥えた地をそれに住む者の悪のゆえに塩地に変らせられる。
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
主は野を池に変らせ、かわいた地を泉に変らせ、
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
飢えた者をそこに住まわせられる。こうして彼らはその住むべき町を建て、
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
畑に種をまき、ぶどう畑を設けて多くの収穫を得た。
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
主が彼らを祝福されたので彼らは大いにふえ、その家畜の減るのをゆるされなかった。
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
彼らがしえたげと、悩みと、悲しみとによって減り、かつ卑しめられたとき、
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
主はもろもろの君に侮りをそそぎ、道なき荒れ地にさまよわせられた。
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
しかし主は貧しい者を悩みのうちからあげて、その家族を羊の群れのようにされた。
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
正しい者はこれを見て喜び、もろもろの不義はその口を閉じた。
43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of Yhwh.
すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、主のいつくしみをさとるようにせよ。

< Psalms 107 >