< Psalms 106 >
1 Praise Yah. O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Praise Yahweh! Praise Yahweh, because he does good things [for us]; he faithfully loves [us] forever/continually!
2 Who can utter the mighty acts of Yhwh? who can shew forth all his praise?
[Because Yahweh has done many great things], no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done, and no one can praise him enough/sufficiently.
3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
(Happy are/He is pleased with) those who act fairly/justly, with those who always do what is right.
4 Remember me, O Yhwh, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Yahweh, be kind to me when you help your people; help me when you rescue/save them.
5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Allow me to see it when your people become prosperous again and when [all the people of] your nation, [Israel], are happy; allow me to be happy with them! I want to praise you along with [all] those [others] who belong to you.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We and our ancestors have sinned; we have done things that were very wicked [DOU].
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
When our ancestors were in Egypt, they did not pay attention to the wonderful things that Yahweh did; they forgot about the many times that he showed that he faithfully loved them. Instead, when they were at the Red Sea, they rebelled against God, who is greater than any other god.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
But he rescued them for the sake of his own [reputation] in order that he could show that he is very powerful.
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
He rebuked the Red Sea and it became dry, and [then] while he led our ancestors across it, they walked through it as though it were as dry as a desert [SIM].
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
[Then] their enemies were drowned in the water [of the Red Sea]; not one of them was left.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
When that happened, our ancestors believed [that Yahweh had truly done for them] what he had promised to do, and they sang to praise him.
13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
But they soon forgot what he had done for them; they [did things] without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
They intensely wanted [food like they formerly ate in Egypt]. They [did evil things to] find out [if they could do those things without God punishing them].
15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
[So] he gave them what they requested, but he [also] caused a terrible disease to afflict them.
16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of Yhwh.
[Later] when [some of] the men became jealous of Moses and [his older brother] Aaron, who was dedicated [to serve Yahweh by being a priest],
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
the ground opened up and swallowed Dathan and [also] buried Abiram and his family.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
And [God sent] a fire down [from heaven] which burned up [all] the wicked [people who (supported them/agreed with) them].
19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Then the [Israeli leaders] made a gold statue at Sinai [Mountain] and worshiped it.
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
Instead of worshiping [our] glorious God, they [started to] worship a statue of a bull that eats grass!
21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgot about God, who had rescued them by the great miracles that he performed in Egypt.
22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Because of that, God said that he would get rid of the Israelis, but Moses, whom God had chosen [to serve him], pleaded with God [not to get rid of them]. And as a result God did not destroy them.
24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
[Later], our ancestors (refused/were afraid) to enter beautiful [Canaan] land because they did not believe [that God would enable them to take the land from the people who were living there, as] he had promised.
25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of Yhwh.
They stayed in their tents and grumbled and would not pay attention to what Yahweh said that they should do.
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
So he solemnly [MTY] told them that he would cause them to die [there] in the desert,
27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
and that he would scatter their descendants among the [people of other] nations/people-groups [who did not believe in him], and that he would allow them to die in those lands.
28 They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.
Later the Israeli people [started to] worship [the idol of] Baal [who they thought lived] at Peor [Mountain], and they ate [meat that had been] sacrificed to [Baal and those other] lifeless gods.
29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
Yahweh became [very] angry because of what they had done, [so again] he sent a terrible disease to attack/strike them.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
But Phinehas stood up and punished/killed [the ones who had sinned greatly], and as a result the (plague/serious disease) ended.
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
People have remembered that righteous thing that Phinehas did, and in future years people will remember it.
32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
[Then] at Meribah Springs our ancestors caused Yahweh to become angry, and as a result Moses had trouble.
33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
They caused Moses to become very angry [IDM], and he said things that were foolish.
34 They did not destroy the nations, concerning whom Yhwh commanded them:
Our ancestors did not destroy the people [who did not believe in Yahweh] like he told them to do.
35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
Instead, they mingled with people from those people-groups, and they started to do the evil things that those people did.
36 And they served their idols: which were a snare unto them.
Our ancestors worshiped the idols of those people, which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
[Some of] the Israelis sacrificed their sons and daughters to the demons [that those idols represented].
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
They killed [MTY] their own children, who (were innocent/had not done things that were wrong), and offered them as sacrifices to the idols in Canaan. [As a result], Canaan land was polluted by those murders [MTY].
39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
So by their deeds they caused themselves to become unacceptable to God; [because they did not faithfully worship only God], [they became like] women who sleep with other men [instead of sleeping only with their husbands] [MET].
40 Therefore was the wrath of Yhwh kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
So Yahweh became very angry with his people; he was completely disgusted with them.
41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
[As a result] he allowed people-groups [who did not believe in him] to conquer them, so those who hated our ancestors started to rule over them.
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Their enemies (oppressed them/treated them cruelly) and completely controlled them [MET].
43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
Many times Yahweh rescued them, but they continued to rebel against him, and they were finally destroyed because of the sins that they committed.
44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
However, Yahweh [always] heard them when they cried out to him; he listened to them when they were distressed.
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
For their sake, he thought about the agreement/promise that he had made [to bless] them, and because he never stopped loving them very much, he changed his mind [about punishing them more].
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
He caused all those who had taken the Israelis [to Babylonia] to (feel sorry for/pity) them.
47 Save us, O Yhwh our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
Yahweh our God, rescue/save us and bring us back [to Israel] from among those people-groups in order that we may thank you [MTY] and joyfully praise you.
48 Blessed be Yhwh God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Hallelu jah.
Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship], praise him now and forever! And I want everyone to say, “Amen/May it be so!” Praise Yahweh!