< Psalms 104 >
1 Bless Yhwh, O my soul. O Yhwh my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Bless, O my soul, Yahweh, —Yahweh, my God, thou art exceedingly great, With honour and majesty, hast thou clothed thyself,
2 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Putting on light, as a robe, Stretching out the heavens, as a curtain;
3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Building, in the waters, his upper chambers, —Who maketh clouds his chariot, Who passeth along on the wings of the wind;
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Making His messengers, winds, His attendants, a flaming fire;
5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
He hath fixed the earth on its foundations, It is not to be shaken, to times age-abiding and beyond.
6 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
With the resounding deep—as a garment, hast thou covered it, Above the mountains, stand the waters;
7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
At thy rebuke, they flee, At the voice of thy thunder, they hurry away;
8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
Mountains rise, Valleys sink, Unto the place which thou hast fixed for them;
9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Bounds, hast thou set, which they are not to pass over, They are not to return to cover the earth.
10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
Who hast sent forth springs, through the torrent-beds, Between the mountains, they flow along;
11 They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.
They give drink, to every wild beast of the field, The wild asses do break their thirst.
12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
Over them, the bird of the heavens settleth down, From amidst the foliage, they utter a voice.
13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Who watereth the mountains out of his upper chambers, Out of the fruit of thy works, thou satisfiest the earth.
14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Who causeth the grass to shoot forth for the cattle, And the herb, for the service of man, That he may bring forth food out of the earth;
15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart.
And, wine, may rejoice the heart of man, Making radiant his well-nourished face, —And, food, may, the heart of man, sustain.
16 The trees of Yhwh are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
Satisfied are, The trees of Yahweh, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
Where the birds build their nests, The stork, in the fir-trees, hath her house;
18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
The high mountains, are for the chamois, The crags, are a refuge for the conies.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
He hath made the moon for seasons, And, the sun, knoweth his place for entering in.
20 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Thou causest darkness, and it becometh night, Therein, creepeth forth, Every wild beast of the forest;
21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
The young lions, roaring for prey, And seeking, from GOD, their food.
22 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
The sun ariseth, they withdraw themselves, And, in their lairs, lay them down.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Man goeth forth to his work, And to his labour, until evening.
24 O Yhwh, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
How thy works abound, O Yahweh! All of them—in wisdom, hast thou made, The earth is full of thy possession: —
25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
This sea here, is great and broad on both hands, —Wherein are creeping things, even without number, Living things, small with great;
26 There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
There, ships, sail along, This sea-monster, thou hast formed to sport therein;
27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
All of them, for thee, do wait, That thou mayest give them their food in its season;
28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
Thou givest unto them, they gather, Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Thou hidest thy face, they are dismayed, Thou withdrawest their spirit, They cease to breathe, And, unto their own dust, do they return:
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the ground.
31 The glory of Yhwh shall endure for ever: Yhwh shall rejoice in his works.
Be thy glory, O Yahweh, to times age-abiding, Let Yahweh rejoice in his own works:
32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
Who looketh at the earth, and it trembleth, He toucheth the mountains, and they smoke.
33 I will sing unto Yhwh as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing to Yahweh, as long as I live! Yea I will touch the strings to my God, while I continue;
34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in Yhwh.
Pleasing unto him, be my (meditation) I, will rejoice in Yahweh.
35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou Yhwh, O my soul. Hallelu jah.
Sinners shall be consumed out of the earth And, the lawless, no more, shall exist, —Bless, O my soul, Yahweh, Praise ye Yah!