< Psalms 103 >
1 Bless Yhwh, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
2 Bless Yhwh, O my soul, and forget not all his benefits:
Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
6 Yhwh executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Yhwh is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Like as a father pitieth his children, so Yhwh pitieth them that fear him.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
17 But the mercy of Yhwh is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
19 Yhwh hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
20 Bless Yhwh, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Bless ye Yhwh, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Bless Yhwh, all his works in all places of his dominion: bless Yhwh, O my soul.
Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.