< Psalms 103 >
1 Bless Yhwh, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Bless Yhwh, O my soul, and forget not all his benefits:
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Yhwh executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Yhwh is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Like as a father pitieth his children, so Yhwh pitieth them that fear him.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 But the mercy of Yhwh is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Yhwh hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Bless Yhwh, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Bless ye Yhwh, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Bless Yhwh, all his works in all places of his dominion: bless Yhwh, O my soul.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.