< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O Yhwh? why hidest thou thyself in times of trouble?
Kwa nini, Yahweh, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Kwa sababu ya majivuno yao, watu waovu waawakimbiza wanyonge; Basi tafadhari uwafanye waovu kunaswa kwa mipango yao wenyewe walioipanga.
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom Yhwh abhorreth.
Kwa kuwa mtu mwovu hujivuna kwa tamaa yake ya ndani; yeye hufurahisha tamaa na kumtusi Yahweh.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Mtu mwovu ameinua uso wake; naye hamtafuti Mungu. Yeye hamfikilii Mungu kamwe kwa kuwa hamjali kabisa Mungu.
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Yeye yuko salama wakati wote, amri zako za haki ziko juu sana kwake; naye huwadharau adui zake wote.
6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Yeye husema moyoni mwake, “Siwezi kamwe kushindwa; katika kizazi chote sitakutana na shida.”
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Mdomoni mwake kumejaa kulaani na udanganyifu, maneno yenye sumu; ulimi wake unajeruhi na kuharibu.
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Yeye husubilia kwenye shambulio karibu na kijiji; mahali pa siri huwauwa watu wasio na hatia; macho yake huwatazama wasionahatia.
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Hujibanza mahari pa siri kama simba katika kichaka; yeye hulala akisubiri kumkamata mnyonge. Humkamata pale anapokwisha mweka mtegoni mwake.
10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Wanyonge wake hugandamizwa chini na kupigwa; wao huangukia katika mtego imara.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Yeye husema katika moyo wake, “Mungu amesahau; huficha uso wake; hawezi kujishughulisha kutazama.”
12 Arise, O Yhwh; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Inuka, Yahweh! Inua mkono wako, Mungu! Usiwasahau wanyonge.
13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Kwa nini mtu mwovu anamkataa Mungu na kusema moyoni mwake, “Hautanipata katika hatia?”
14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Umeona, maana mara zote unaangalia mtu aletaye madhara na jeuri. Mtu asiye na msaada hukuachia nafsi yake; maana wewe huwaokoa yatima.
15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
vunja mkono wa mwovu lo na mtu mwovu. Umuajibishe kwa matendo yake maovu, ambayo kwayo alifikiri hautayagundua.
16 Yhwh is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Yahweh ni mfalme milele daima; mataifa yanaondolewa katika aridhi yake.
17 Yhwh, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Yahweh, umesikia uhitaji wa wanyonge; nawe umeitia nguvu mioyo yao, wewe unasikia maombi;
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
Unawatetea yatima na wanyonge ili kusudi pasiwepo na mtu katika dunia hii atakaye leta hofu tena.

< Psalms 10 >