< Psalms 10 >

1 Why standest thou afar off, O Yhwh? why hidest thou thyself in times of trouble?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom Yhwh abhorreth.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise, O Yhwh; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 Yhwh is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 Yhwh, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.

< Psalms 10 >