< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
Tsy mikoike hao ty hihitse, tsy mañonjom-piarañanañañe hao ty hilala?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
An-kaboañe ey, añ’olon-dalañe eo, am-pitsileañe eo ty ijohaña’e;
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
añ’ilan-dalam-bein-tsariran-drova eo ami’ty fiziliha’ o lalam-beio ty ikoha’e ty hoe:
4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
Ry ondatio, ikanjiako, ty feoko mb’amo ana’ ondatio.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Ry trentrañeo, mioha hakarafitoañe; naho, ry seretseo, mandrendreha an-troke.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Mitsanoña hitaroñako raha aman-kasiñe; vaho hañakatse volam-bantañe kanao misokake o soñikoo;
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
Hivolan-katò ty vavako; fa tiva amo soñikoo o haratiañeo.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing crooked or perverse in them.
Songa mahity o entam-bavakoo, tsy ama’e ty mikeloke ndra mengoke.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Ie vantañe amy mahihitsey vaho mahity ami’ty maha-onin-kilala.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Rambeso o fañòhakoo, fa tsy volafoty; naho ty hilala fa tsy volamena nitsoheñe;
11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
Fa lombolombo’ o hangeo ty hihitse, vaho tsy eo ty salalaeñe mañirinkiriñ’aze.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Izaho, hihitse, ro miharo-toboke ami’ty filieram-batañe, vaho manjo hilala naho fitalifirañe.
13 The fear of Yhwh is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
Malain-karatiañe ty fañeveñañe am’ Iehovà. hejeko ty firengeañe, ty fibohabohañe, ty satan-karatiañe, naho ty vava mitera.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
Amako ty fanoroañe, naho ty hihitse do’e, Izaho o hilalao; ahy o haozarañeo.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Izaho ty ifehea’ o mpanjakao, naho anoa’ o mpifeheo lily vantañe.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
Izaho ty ifeleha’ o mpifelekeo naho o roandriañeo, ze hene mpizaka-to.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Kokoako ze mikoko ahiko, naho handrèndrek’ ahy ze mitsoek’ ahy.
18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Rekets’ amako ty vara naho ty asiñe; hanàñañe tsy modo naho havañonañe.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Soa te amo volamenao ty havokarako eka ndra volamena ki’e, vaho ambone’ ty volafoty jinoboñe o firegoregoakoo.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Manjotik’ an-dalam-bantan-draho, añivo o oloñolon-kavantañañeo,
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
hampandovàko vara o mpikoko ahio, naho hatseheko o kipondi’ iareoo.
22 Yhwh possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Tsinene’ Iehovà raho ho fifotoran-dala’e, ty valoham-pitoloña’e haehae zay.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Tsietoimoneke izay ty nañorizañ’ ahiko, tam-baloha’ey, taolo te nioreñe ty tane toy.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
Ie mboe tsy teo o lalekeo ty niterahañ’ ahy, ie mboe tsy nidoadoañan-drano o loharanoo.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Ie mboe tsy nipetake o vohitseo, taolo o tambohoo, te naterake;
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
Ie mboe tsy niforoñe’e ty tane toy naho o hivokeo, ndra ty deboke valoha’ ty tane toy.
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
Ie nampijadoñe o likerañeo, teo iraho, Ie nanokitse ty bontoly ami’ty tarehe’ i lalekey eñe,
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Ie natobe’e an-toe’e ey o likerañ’ amboneo, naho nampitosire’e o loha-rano’ i làlekeio.
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Ie nifahera’e i riakey, tsy handilara’ o ranoo i nandilia’ey; ie tinendre’e o faha-ty tane toio,
30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Le nirekets’ ama’e iraho fa natokisañe, naho nampifaleako lomoñandro, nainai’e nirebek’ aolo’e.
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
Nihisa an-tanem-pimoneña’e vaho nahaehak’ ahy o ana’ ondatio.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
Ie amy zao, ry anake, mitsendreña ahy: Haha ze mañorike o lalakoo.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Mitsanoña fañòhañe naho mahihira, vaho ko mifoneñe.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Haha t’indaty mitsendreñe ahy, ty misary nainai’e an-dalam-beiko eo mandiñe an-dahin-dalako eo.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of Yhwh.
Ze tendrek’ ahiko tendre-kaveloñe, vaho tolora’ Iehovà fañisohañe;
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Fe ze losotse ahy mijoy vatañe; fonga mikoko havilasy ze malaiñe ahy.

< Proverbs 8 >