< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.

< Proverbs 3 >