< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
7 Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
9 Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
11 My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
19 Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
26 For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
32 For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
33 The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.

< Proverbs 3 >