< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12 For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
19 Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.

< Proverbs 3 >