< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.